Stage 14 About the Language: Prepositions
Magister Craft: praepositiones Translate the following sentences. Salvius ē vīllā contendit. Salvius hurried out of the house.in tablīnō est armārium ēlegantissimum. In the study is a very elegant chest.haec vīlla ab urbe longē abest. This house is far away from the city.Bregāns prō amphorīs stat. Bregans stands in front of the amphoras.nōn decōrum est sine amīcīs habitāre. It is not proper to live without friends.dē mercātōribus audīre nōlō. I do not want to hear about the merchants. The boldfaced words above are called prepositional phrases. The noun is in the ablative case because certain prepositions take ablative objects. These prepositions take ablative objects. Match the preposition to its meaning. hint: don't try to drag from the orange circle. Click each rectangular box to join the Latin with its English translation. sine without in in / on dē down from, concerning sub under prō in front of ab / ā away from cum with ex / ē out of It is now time to talk about what nouns look like in the ablative case in the various declensions. If you need help, review pagīna 186 in your book. Fill in the forms of the first declension noun fēmina nom. sg. fēmina nom. pl. fēminae dat. sg. fēminae dat. pl. fēminīs acc. sg. fēminam acc. pl. fēminās abl. sg. fēminā abl. pl. fēminīs Fill in the forms of the second declension noun fīlius nom. sg. fīlius nom. pl. fīliī dat. sg. fīliō dat. pl. fīliīs acc. sg. fīlium acc. pl. fīliōs abl. sg. fīliō abl. pl. fīliīs Fill in the forms of the third declension noun senex nom. sg. senex nom. pl. senēs dat. sg. senī dat. pl. senibus acc. sg. senem acc. pl. senēs abl. sg. sene abl. pl. senibus Some prepositions do not come with ablative case objects! What case comes with the prepositions below? Translate the following sentences. Quīntus ad vīllam advēnit. Quintus arrived to the house.ego prope urbem habitāre volēbam. I wanted to live near the city.vīlicus per ōrdinēs ambulābat. The slave manager was walking through the rows.Salvius Quīntum in tablīnum dūxit. Salvius led Quintus into the study.In all these sentences, the boldfaced word is in the accusative case. Match the preposition below with its meaning. ad to / toward apud at the house of / among in into / onto per through prope near Practice: For each of the sentences below, choose the correct noun. Then translate. hint: the noun will either be accusative or ablative depending on which preposition comes before it. hint #2: The preposition in is on both lists. What does it mean on each list? ancillae in _ vēnērunt. vīllam vīllā Translation: The slave girls came into the house. frātrēs in _ habitāvērunt. vīllam vīllā Translation: The brothers were living in the house. amīcī apud _ habitāvērunt. Salvium Salviō Translation: The friends were living in Salvius' house. dominae cum _ ambulāvērunt. Salvium Salviō Translation: The mistresses were walking with Salvius. rēgēs ex _ abīvērunt. aulās aulīs Translation: The kings went out of the palaces. puellae fābulam dē _ nārrāvērunt. rēgēs rēgibus Translation: The girls told a story about the kings.